top of page
Anna Iltnere

šŸŽ§ Aoyama, Michiko. What you are looking for is in the library



šŸŽ§ Klausies apskatu SoundcloudĀ vai Spotify.


Redz, kā tas ir. Nekad nevari zināt, cik liela nozÄ«me kādam mirklim var izrādÄ«ties vēlāk. Japāņu pētniecei Juko JoÅ”idai ir liela interese par Latvijas bibliotēkām. TikÅ”anās ar viņu deva man izpratni par Japānas bibliotēku sistēmu, kur vēsturiski liela nozÄ«me ir kopienu centriem. Tie neietilpst publisko bibliotēku tÄ«klā, tomēr gandrÄ«z katrā ir pa bibliotēkai. Tas palÄ«dzēja viegli iejusties japāņu rakstnieces Mičiko Aojamas grāmatā ā€œWhat you are looking for is in the libraryā€ (ā€œTas, ko tu meklē, atrodams bibliotēkāā€). Pirms trim gadiem izdotais Japānas dižpārdoklis nu tulkots vismaz 15 valodās un vasarā iznāca angliski.


Grāmatu veido pieci savā starpā lÄ«gani saistÄ«ti stāsti. VienojoÅ”ais to elements ir kāda enigmātiska bibliotekāre ā€“ Komuči kundze ā€“ kura katram no stāsta varoņiem iesaka dzÄ«vi izmainoÅ”u grāmatu.

Varoņi ir dažādi ā€“ darbā nelaimÄ«gs vÄ«rietis brieduma gados, jaunā māmiņa pusmūžā, mazliet pazaudējies trÄ«sdemitgadnieks, tikko pensijā devies kungs un uz lielpilsētu no rÄ«su laukiem pārcēlusies jauniete, kura nezina, kas Ä«sti grib bÅ«t. Katrs kaut ko meklē ā€“ iespēju Ä«stenot sapni par antikvariātu, drosmi bÅ«t māksliniekam, jēgu atlikuÅ”ajiem dzÄ«ves gadiem, izeju no ā€œvāveres riteņaā€ā€¦ Tālab katram, kurÅ” tā vai citādi ir nonācis vietējā kopienas centrā un pamanÄ«jis bibliotēku, bibliotekāres jautājums ā€œKo tieÅ”i tu meklē?ā€ norezonē dziļāk nekā varbÅ«t plānots. Augumā milzÄ«gā un aprisēs izplÅ«dusÄ« bibliotekāre Ŕķiet kā visas pasaules gudrÄ«bas iemiesojums, kura maigi un gudri ā€“ kā tāda Buda ā€“ iesaka ne vien praktiski noderÄ«gas grāmatas, bet ikreiz arÄ« vienu, kas it kā ā€œlec laukāā€ no saraksta. Visbiežāk tā ir bērnu grāmata. Pēcāk ā€“ Ä«stā atslēga personiskām atklāsmēm. Vienā stāstā ieteiktā grāmata ir pat tik liela un smaga, ka lasÄ«tājs pieņem lēmumu nākt katru dienu un lasÄ«t to bibliotēkā uz vietas. Ikdienā viņŔ gandrÄ«z nekad nebija izgājis no mājasā€¦


Gribas teikt ā€“ tā kā to pieprot tieÅ”i japāņu kultÅ«rā ā€“ aprakstÄ«to cilvēku dzÄ«ves netiek diametrāli mainÄ«tas un atklāsmes nav revolucionāras. Pārmaiņas ir klusas, bet precÄ«zi virzÄ«tas. Reizēm pietiek izdzirdēt Ä«stos vārdus, atvērt acis uz netÄ«ro dzÄ«vokli un sakārtot to, parÅ«pēties par sevi, ēdot veselÄ«gāk. ÄŖstenot sapni, nepametot darbu, bet gan soli pa solim ko reālu izdarot ik dienas. DzÄ«vi var izmainÄ«t arÄ« apziņa, ka drÄ«ksti bÅ«t mamma, kas netiek galā.


Grāmata lapojas ātri un viegli, jo ļoti gribas zināt, kā viss sakārtosies katram no varoņiem. LÄ«dzÄ«gā sižeta uzbÅ«ve ā€“ problēma, nonākÅ”ana bibliotēkā, ieteiktās grāmatas un izpraÅ”ana, kāpēc tieÅ”i Ŕīs, tad risinājums ā€“ stāstus padara par tādām kā pasakām, tomēr saturs ir tik tuvs mÅ«su katra ikdienai, ka grāmatu ik pa brÄ«dim gribas samīļot. ArÄ« tāpēc, ka tā tik tieŔām ir mÄ«lestÄ«bas vēstule bibliotēkām, bibliotekāriem un bibliotēku lietotājiem, kuri lÄ«dz to durvÄ«m nonāk pa dažādiem ceļiem, bet gandrÄ«z vienmēr ir patÄ«kami pārsteigti, tās atverot. Un nevainojiet mani, ja pēc grāmatas izlasÄ«Å”anas jÅ«s sāksiet filcēt.


Noderīgi: nytimes.com


Aoyama, Michiko. What you are looking foris in the library: A novel. Translated from the Japanese by Alison Watts. London: Doubleday, 2023. 256 p. ISBN 9780857529121.


Anna Iltnere ir LNB Attīstības departamenta Bibliotēku attīstības centra tīmekļa resursu redaktore, izdevuma "Literatūras ceļvedis" korektore un tīmekļvietnes www.literaturascelvedis.lv administratore.



Comments


bottom of page